kunteper
Member
ANKARA – Yeni yasama devri çalışmalarına başlanan Meclis Genel Kurulu’nda milletvekilleri için yeni elektronik sistem kuruldu. Milletvekillerinin Genel Kurul’u takibini kolaylaştırmayı amaçlayan sistemde simultane çeviri imkânı getirilmişti. İngilizce, Fransızca, Rusça ve Arapça çeviri imkanı sağlanan sistemde Kürtçeye yer verilmemişti. Bu duruma reaksiyon gösteren HDP Küme Başkanvekili Meral Danış Beştaş, Genel Kurul’da konuşma yapmış ve tenkitlerini sıralamıştı.
Meclis Genel Kurulu’nun dünkü oturumunda bir daha kelam alan Beştaş, tenkitlerinin akabinde simultane butonunun büsbütün kaldırıldığını deklare etti ve “Buton büsbütün kaldırılmış, sistemden çıkarılmış yani Kürtçeye yer vermemek için başka dünya lisanları de silinmiş” dedi.
BEŞTAŞ: SADECE KÜRTÇEYİ YAPMAMAK İÇİN ÖBÜR LİSANLARIN KALDIRILMASI MANİDAR
Kürtçenin yer almamasına yönelik tenkitlerinin akabinde simultane butonunun kaldırılmasına reaksiyon gösteren HDP’li Beştaş, “Neticede burada tahminen konuşmaları İngilizce dinlemek isteyen de olabilir, gelen konuklarımız de olabilir, Kürtçe de dinlemek istiyor olabiliriz. Yalnızca Kürtçeyi yapmamak için öbür lisanların kaldırılmasını epeyce manidar buluyoruz” dedi.
Uygulamanın kaldırılmasının öne sürülen sebebini merak ettiklerini tabir eden Beştaş, ” ‘Kürtçe yasaklı dil’ derken her seferinde karşımıza bir ret çıkıyor. İşte, hâlâ Meclis tutanaklarında ‘X’ olarak geçiyor, kürsüde konuştuğumuzda ‘anlaşılmayan dil’den ‘X’e terfi ettik. Artık de burada ‘Türkiye’de konuşulan, milyonlarca insanın, yurttaşımızın konuştuğu lisan niçin yok’ dedik, bu sefer kaldırıldı. Yani var ise bunun bir açıklamasını sahiden öğrenmek isteriz” tabirlerini kullandı.
BİLGİÇ: KÜRTÇEYLE BİR ALAKASI YOK
HDP’li Beştaş’ın tenkitlerinin ve açıklama talebinin akabinde Genel Kurul’u yöneten TBMM Başkanvekili Süreyya Sadi Bilgiç açıklama yaptı. Simultane butonunun kaldırılma öne sürülen sebebinin Kürtçe olmadığını belirten Bilgiç şunları kaydetti:
“Değerli milletvekilleri, yeni sistem kurulurken simultane konuşmalarla ilgili olarak bir lisan seçeneği oraya konulmuş. Lakin alışılmış, bu sistemi kuran arkadaşlar ki Genel Şura çalışmaları başlamadan evvel de ben arkadaşları uyarmıştım, yaptıklarının hakikat olmadığı ve bunu kaldırmaları gereği. Bu sistem bilakis işler yani kürsüye gelir bir konuşmacı -diyelim ki bir konuk konuşmacı- öteki bir lisanda, lisanda konuştuğunda milletvekillerine dağıtılacak kulaklıklarla oradaki konuşmayı anlayabilmeleri için bir simultane olarak onun çeviri edilmesi babında ki simultane olarak edilecek çeviri de Türkçedir. Milletvekillerimizin tamamı da esasen Türkçe bildikleri için de o denli bir sisteme muhtaçlık olmadığı için de onu kaldırtan da benim yani bilginiz olsun. Lakin doğal ki bunun ne Kürtçe’yle ya da ne öbür lisanlarla bir alakasının olmadığı, Türkiye’de demokratikleşme çerçevesinde Kürtçe’ye bakışın son on dokuz yirmi sene içerisinde nasıl evrildiğini hepimiz net olarak, bütün millet olarak biliyoruz. Yani tavrımın ve bir yanlışı düzeltiyor olmamın vurgulamak istediğiniz üzere ya da ilişkilendirmek istediğiniz üzere ne sizin söyleminizle ne de Kürtçe’yle bir alakası yoktur. Genel Heyetin detaylarıne sunarım.”
BEŞTAŞ: FEDERAL KÜRDİSTAN’DAN GELEN KONUK KÜRTÇE KONUŞTU, O NASIL OLACAK?
Bilgiç’in açıklamasının akabinde bir daha kelam talep eden HDP’li Beştaş, “Türkiye Dış İlgileri yani Dışişleri, Kuzey Irak Federal Kürdistan bölgesiyle de görüşüyor daima, oradan bir konuk geldi ve Kürtçe konuştu. Nasıl olacak simültane çeviri” sorusunu yöneltti.
Beştaş’ın sorusunu yanıtlayan Bilgiç, “Efendim, konuştu, bunun bütün milletvekillerimize çevirisi simültane olarak yapılır lakin siz de yerinizden onu Türkçe olarak dinlersiniz” dedi. Meral Danış Beştaş’ın, “Hayır, onunki de çevrilemez” itirazı üzerine Meclis Başkanvekili Bilgiç kelamlarını şu tabirlerle sürdürdü:
“Çevrilir, çevrilir. Efendim, simültane… Bakın, siz bir aygıtı oraya taktığınızda ya da bağırdığınızda otomatik olarak bir çeviri olmuyor. Geride, şu görmüş olduğunuz camların ardında simültane tercüman arkadaşlarımız olurlar. Bir konuşma olduğunda ve bir çevirinin yapılması gerektiğinde simültane olarak onu Türkçeye çevirirler ve tüm milletvekillerimizle, Genel Konseyle, aziz Meclisle paylaşırlar.” (DUVAR)
Meclis Genel Kurulu’nun dünkü oturumunda bir daha kelam alan Beştaş, tenkitlerinin akabinde simultane butonunun büsbütün kaldırıldığını deklare etti ve “Buton büsbütün kaldırılmış, sistemden çıkarılmış yani Kürtçeye yer vermemek için başka dünya lisanları de silinmiş” dedi.
BEŞTAŞ: SADECE KÜRTÇEYİ YAPMAMAK İÇİN ÖBÜR LİSANLARIN KALDIRILMASI MANİDAR
Kürtçenin yer almamasına yönelik tenkitlerinin akabinde simultane butonunun kaldırılmasına reaksiyon gösteren HDP’li Beştaş, “Neticede burada tahminen konuşmaları İngilizce dinlemek isteyen de olabilir, gelen konuklarımız de olabilir, Kürtçe de dinlemek istiyor olabiliriz. Yalnızca Kürtçeyi yapmamak için öbür lisanların kaldırılmasını epeyce manidar buluyoruz” dedi.
Uygulamanın kaldırılmasının öne sürülen sebebini merak ettiklerini tabir eden Beştaş, ” ‘Kürtçe yasaklı dil’ derken her seferinde karşımıza bir ret çıkıyor. İşte, hâlâ Meclis tutanaklarında ‘X’ olarak geçiyor, kürsüde konuştuğumuzda ‘anlaşılmayan dil’den ‘X’e terfi ettik. Artık de burada ‘Türkiye’de konuşulan, milyonlarca insanın, yurttaşımızın konuştuğu lisan niçin yok’ dedik, bu sefer kaldırıldı. Yani var ise bunun bir açıklamasını sahiden öğrenmek isteriz” tabirlerini kullandı.
BİLGİÇ: KÜRTÇEYLE BİR ALAKASI YOK
HDP’li Beştaş’ın tenkitlerinin ve açıklama talebinin akabinde Genel Kurul’u yöneten TBMM Başkanvekili Süreyya Sadi Bilgiç açıklama yaptı. Simultane butonunun kaldırılma öne sürülen sebebinin Kürtçe olmadığını belirten Bilgiç şunları kaydetti:
“Değerli milletvekilleri, yeni sistem kurulurken simultane konuşmalarla ilgili olarak bir lisan seçeneği oraya konulmuş. Lakin alışılmış, bu sistemi kuran arkadaşlar ki Genel Şura çalışmaları başlamadan evvel de ben arkadaşları uyarmıştım, yaptıklarının hakikat olmadığı ve bunu kaldırmaları gereği. Bu sistem bilakis işler yani kürsüye gelir bir konuşmacı -diyelim ki bir konuk konuşmacı- öteki bir lisanda, lisanda konuştuğunda milletvekillerine dağıtılacak kulaklıklarla oradaki konuşmayı anlayabilmeleri için bir simultane olarak onun çeviri edilmesi babında ki simultane olarak edilecek çeviri de Türkçedir. Milletvekillerimizin tamamı da esasen Türkçe bildikleri için de o denli bir sisteme muhtaçlık olmadığı için de onu kaldırtan da benim yani bilginiz olsun. Lakin doğal ki bunun ne Kürtçe’yle ya da ne öbür lisanlarla bir alakasının olmadığı, Türkiye’de demokratikleşme çerçevesinde Kürtçe’ye bakışın son on dokuz yirmi sene içerisinde nasıl evrildiğini hepimiz net olarak, bütün millet olarak biliyoruz. Yani tavrımın ve bir yanlışı düzeltiyor olmamın vurgulamak istediğiniz üzere ya da ilişkilendirmek istediğiniz üzere ne sizin söyleminizle ne de Kürtçe’yle bir alakası yoktur. Genel Heyetin detaylarıne sunarım.”
BEŞTAŞ: FEDERAL KÜRDİSTAN’DAN GELEN KONUK KÜRTÇE KONUŞTU, O NASIL OLACAK?
Bilgiç’in açıklamasının akabinde bir daha kelam talep eden HDP’li Beştaş, “Türkiye Dış İlgileri yani Dışişleri, Kuzey Irak Federal Kürdistan bölgesiyle de görüşüyor daima, oradan bir konuk geldi ve Kürtçe konuştu. Nasıl olacak simültane çeviri” sorusunu yöneltti.
Beştaş’ın sorusunu yanıtlayan Bilgiç, “Efendim, konuştu, bunun bütün milletvekillerimize çevirisi simültane olarak yapılır lakin siz de yerinizden onu Türkçe olarak dinlersiniz” dedi. Meral Danış Beştaş’ın, “Hayır, onunki de çevrilemez” itirazı üzerine Meclis Başkanvekili Bilgiç kelamlarını şu tabirlerle sürdürdü:
“Çevrilir, çevrilir. Efendim, simültane… Bakın, siz bir aygıtı oraya taktığınızda ya da bağırdığınızda otomatik olarak bir çeviri olmuyor. Geride, şu görmüş olduğunuz camların ardında simültane tercüman arkadaşlarımız olurlar. Bir konuşma olduğunda ve bir çevirinin yapılması gerektiğinde simültane olarak onu Türkçeye çevirirler ve tüm milletvekillerimizle, Genel Konseyle, aziz Meclisle paylaşırlar.” (DUVAR)